22 октября в России отмечают Праздник Белых журавлей

Москаленская городская библиотека представляет вашему вниманию:

Ежегодно 22 октября в России отмечают Праздник Белых журавлей — праздник духовности, поэзии и светлой память о павших на полях сражений во всех войнах. Название эта дата получила в честь одного из красивейших стихотворений дагестанского поэта и общественного деятеля Расула Гамзатова. Толчком для написания стихотворения стало печальное событие, произошедшее в Японии, которую посетил поэт.

В августе 1945 года в Хиросиме раздался удар атомной бомбы. В результате взрыва пострадали десятки тысяч людей. Так, одна маленькая девочка, которой было всего 8 лет, по имени Садако Сасаки, стала жертвой лучевой болезни. По японской традиции, если больной человек сделает тысячу журавликов-оригами, цуру, он выздоровеет. Садако изо всех сил старалась сделать тысячу бумажных журавлей, но успела только 644. Эта история до глубины души поразила поэта Расула Гамзатова, и он написал стихотворение «Белые журавли». В августе 1986 года впервые был открыт монумент с изображением журавлей. Торжественное открытие состоялось в Дагестане. В основе его композиции — журавли. Этот первый «журавлиный» памятник явился отправной точкой для празднования дней «Белых журавлей».

Мне кажется порою, что солдаты,

С кровавых не пришедшие полей,

Не в землю нашу полегли когда-то,

А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времен тех дальних

Летят и подают нам голоса.

Не потому ль так часто и печально

Мы замолкаем, глядя в небеса?

Летит, летит по небу клин усталый,

Летит в тумане на исходе дня,

И в том строю есть промежуток малый,

Быть может, это место для мня.

Настанет день и с журавлиной стаей

Я поплыву в такой же сизой мгле,

Из-под небес по-птичьи окликая

Всех вас, кого оставил на земле.

Мне кажется порою, что солдаты,

С кровавых не пришедшие полей,

Не в землю нашу полегли когда-то,

А превратились в белых журавлей.

В журнале «Новый мир» это стихотворение увидел Марк Бернес, который услышал в нем что-то свое. Певец в то время был безнадежно болен, и он почувствовал, что эта песня может стать его прощанием, его личным реквиемом. Убедив Гамзатова изменить несколько слов в русском тексте, Марк Бернес обратился к своему другу, композитору Яну Френкелю с просьбой написать музыку. В результате «джигиты» из авторского текста, уступили место солдатам всех народов, павшим в той страшной войне, а «речь аварская» — общечеловеческой боли и скорби. Стихотворение обрело более широко значимый, всеохватывающий смысл. Через много лет «Журавли» в исполнении ансамбля им. В.В. Александрова прозвучала в Японии. Так белые журавли из древней легенды возвратились в страну, где Расул Гамзатов увидел памятник маленькой девочке с журавлем в руках, ставшей жертвой самого страшного в мире оружия.

Песня эта полюбилась миллионам. Ее запели на самых разных языках мира, потому что она стала песней-молитвой, плачем по всем солдатам, «с кровавых не вернувшихся полей». Как журавлиный клин, она перелетела границы и воплотилась в бронзе и граните. Праздник послужил началом создания «журавлиных» памятников во всём огромном мире.

 

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Мы используем cookie-файлы для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов.
Принять
Отказаться